渔家傲秋思银塘湖畔渔家,一夜霜风秋。秋水倒影云起,烟波与酒楼。渔翁抛得臂,长梗苹船留。江上慵归去,扁舟绕芦洲。渔火照江河,月华映渔舟。撒网捕鱼声,双鱼又双游。孤灯寒水里,渔歌唱归愁。回首江南岸,浓烟待万州。《渔家傲秋思》是宋代诗人张先的作品,描绘了渔家人在秋天的景色和思念江南的情怀。
渔家傲秋思
银塘湖畔渔家,一夜霜风秋。
秋水倒影云起,烟波与酒楼。
渔翁抛得臂,长梗苹船留。
江上慵归去,扁舟绕芦洲。
渔火照江河,月华映渔舟。
撒网捕鱼声,双鱼又双游。
孤灯寒水里,渔歌唱归愁。
回首江南岸,浓烟待万州。
《渔家傲秋思》是宋代诗人张先的作品,描绘了渔家人在秋天的景色和思念江南的情怀。
翻译:
Fisherman's Proud Thoughts in Autumn
By the Silver Pond, the fishing families
Face an autumn frost-filled night.
The reflection of autumn water and clouds dances in harmony,
Mist and ripples blend with the wine tavern.
The fisherman throws his pole out,
While the long-stemmed boat lingers.
Reluctant to return on the river,
The small boat circles the reed island.
The fisherman’s lamp lights up the river,
The moonlight reflects on the fishing boat.
The sound of casting nets to catch fish,
A pair of fish swim freely again.
In the lonely lamp in the cold water,
The fisherman's song sings of longing to return.
Looking back at the southern bank of the river,
Thick smoke awaits the city of Wanzhou.