邹忌讽齐王纳谏原文翻译及赏析:原文:齐王使人厚赐邹忌,以示臣意。齐王给邹忌送来了丰厚的礼物,以示自己的诚意。邹忌接下礼物后却谦虚地辞让道:"王给我这样重的财物,就是在暗示我对王府轻微,不会计较这些物质的财富。使用财物来统治人民,只会使人民看轻我国的君王。这篇文章通过邹忌的劝谏以及齐王的回应,传达了对贵族统治者的警示,强调了治理国家应重视教育和制度的重要性。
邹忌讽齐王纳谏原文翻译及赏析:
原文:
齐王使人厚赐邹忌,以示臣意。邹忌受而让之曰:“王以臣无有所使,赐以重幣,臣以为王轻臣也。夫以财物治人者,将令之上寡人也。臣闻之,夫勇猛笃行而无所用之,其勇也人所及也;孝弟忠信而无以事亲戚,其孝弟忠信也人所及也;故君子不重则不威,学则不成。务治礼节以制度者,治国家也。故轻於财物者薄於教养,重於财物者躁於功利。故王之臣请賜王言:王无使臣以财物。”齐王曰:“善。”
赏析:
这是一篇邹忌讽刺齐王不听劝谏的文章。齐王给邹忌送来了丰厚的礼物,以示自己的诚意。邹忌接下礼物后却谦虚地辞让道: "王给我这样重的财物,就是在暗示我对王府轻微,不会计较这些物质的财富。使用财物来统治人民,只会使人民看轻我国的君王。我听说,一个勇敢且坚定行动却没有用武之地的人,那种勇敢是人人都有的;一个孝顺、友爱、忠诚却没有去尽孝、友、忠之责的人, 那种孝亲、友爱、忠诚也是人人都有的。所以一个君子,如果没有威严,就不会得到敬畏;如果没有上进心,就成不了什么样的学者。我们要治理礼节以建立制度,这才是治理国家的方法。因此,过于轻视财物的人,是对教养不够重视;而过于看重财物的人,则骚动于功利之计。所以臣请王府多听人言:国君不要让臣子以财物来劝谏。”齐王说:“好,我明白了。”这篇文章通过邹忌的劝谏以及齐王的回应,传达了对贵族统治者的警示,强调了治理国家应重视教育和制度的重要性。